Photobucket

مشكلات تعليم اللغة العربية لدى الإندونيسيين

الأحد، ١٩ ذو الحجة ١٤٣٠ هـ


جامعة الملك سعود
معهد اللغة العربية
قسم إعداد المعلمين

اعداد
الطالب : مفتاح الهدى
الرقم الجامعي:429107488

إشراف : د.الراشد الدويش

الفصل الدراسي : 14230-1431هـ



يصور هذا الواجب عن المشكلات التي يواجهها الدارس الإندونيسي اثناء تعلم اللغة العربية.

1. هذه الفونيمات من خصائص اللغة العربية التي لايوجد مثيلها في الإندويسية
العربية الإندونيسية الإندونيسية الإندونيسية
ث - ض -
ح - ط -
خ - ظ -
ذ - ع -
ش - غ -
ص -

الحل من هذه المشكلات يدرب المدرس الدارس الأصوات فيها تلك الأحرف، ويتم تلك التدريبات نحو التالي:
1) التعرف على الأصوات المذكورة في المفردات المعروفة وهي الأعلام مثل: حارث، صالح، عثمان، خالد، طلحة.
2) التمييز بالثنائية الصغرى مثل صالح \ سالح، حرم \ هرم ، علم \ ألم
3) التجريد في السياق الكامل
الثاني: أولوفونات: يعني صوت اللام والراء المرققة. كثيراما يفخم الدارس المفردات التالية : مرسم، بالله. والحل لهذه المشكلة بالتدريبات المستمرة عما يفرق بين التفخيم والترقيق.

2. المد واللين
لايرد الحروف في اللغة الإندويسية إلا يعطى كل حرف حقها مثل saat = ساعة\ حينما، manfaat = منفعة keadaan = حال. فلذلك قضية المد بأنواعها (المد الواجب، المد جائز..) اشياء جديدة للدارس الإندونيسي، ويشيع اللين (أُو = au، أُي=ai) في اللغة الإندونيسيا، وهذه هي الأمثلة:
الإندونيسية العربية العربية العربية
Bagaimana كيف Saudara أخ
Mencintai أحب Mau أراد

3. قضية جمع التكسير
قضية جمع التكسير من المشكلات الشائعة التي واجهها الدارس الإندونيسي، لأن في اللغة الإندونيسيا مايأتي الجمع إلا بأسلوبين:1) بتكرار الكلمة نفسها مثل ustadz-ustadz \أساتيذ، masjid-masjid \ مساجد، 2) بإضافة الكلمة beberapa \كم من أو banyak \ كثير قبل
الكلمة ، مثل beberapa masjid \ مساجد، banyak ustadz \ أساتيذ. ولحل هذه المشكلة يقوم الدارس بالتمرينات المستمرة على أوزان جمع التكسير وقياسها.

4. التذكير والتأنيث
كل الكلمة العربية لايخرج عن كونه مذكرا أو مؤنثا وهذه الصعوبة تأتي للدارس لانه لابد أن يحكم كل الكلمة بالمذكر أو مؤنث وهذا يختلف تماما باللغة الإندونيسيا. لحل هذه المشكلة يركز المدرس على قواعد التذكير والتأنيث ومنها: أن المذكر تكون على معنى المذكر كالعلمية ولو كانت فيه التأتأنيث مثل طلحة، حمزة، وأن التأنيث غالبا فيه التأ المربوطة علمية كانت أو غيرها مثل فاطمة، غرفة ، وكذلك جمع التكسير غير العاقل مثل كتب، رفوف.

5. المشتقات
من المشاكل اشتقاق الكلمة الواحدة الى عديد من المشتقات كما هي في الأمثلة التصريفية من فعل الماضي، المضارع الأمر، ومن اسم المصدر، المصدر، اسم الفاعل، اسم المفعول، اسم الزمان والمكان، واسم الآلة، ويتفرع كل منها الى الأوزان الصرفية المتنوعة. والحل منها طلب الدارس ليحفظ الأوزان الصرفية بظهر القلب من فعل فعل الثلاثي المجرد والمزيد حتى فعل السداسي، ثم يقوم بقياسها.

6. الكلمات الوظيفية
مهما كانت الكلمات الوظيفية قليلة ولكنها مشكلة جديدية بنسبة للدارس الإندونيسي، وخاصة الكلمة الوظيفية الفعلية مثل ذهب..إلى، قطع..ب، رغب...في، عن، ركز..على وغيرها. وكذلك مشكلة الكلمات الوظيفية الأخرى مثل أدوات الإستفهام، والنفي، والعطف، والنهي، وأدوات الشرط والجزم والنصب. ومن الأخطاء الشائعة الإستفهام عن اسم الإنسان، تقول العرب مااسمك؟ وفي الإندونيسيا تقول من اسمك؟


Read More.. Read more...

  © Blogger template The Professional Template II by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP