مشكلات تعليم اللغة العربية لدى الإندونيسيين

الأحد، 19 ذو الحجة، 1430 هـ


جامعة الملك سعود
معهد اللغة العربية
قسم إعداد المعلمين

اعداد
الطالب : مفتاح الهدى
الرقم الجامعي:429107488

إشراف : د.الراشد الدويش

الفصل الدراسي : 14230-1431هـ



يصور هذا الواجب عن المشكلات التي يواجهها الدارس الإندونيسي اثناء تعلم اللغة العربية.

1. هذه الفونيمات من خصائص اللغة العربية التي لايوجد مثيلها في الإندويسية
العربية الإندونيسية الإندونيسية الإندونيسية
ث - ض -
ح - ط -
خ - ظ -
ذ - ع -
ش - غ -
ص -

الحل من هذه المشكلات يدرب المدرس الدارس الأصوات فيها تلك الأحرف، ويتم تلك التدريبات نحو التالي:
1) التعرف على الأصوات المذكورة في المفردات المعروفة وهي الأعلام مثل: حارث، صالح، عثمان، خالد، طلحة.
2) التمييز بالثنائية الصغرى مثل صالح \ سالح، حرم \ هرم ، علم \ ألم
3) التجريد في السياق الكامل
الثاني: أولوفونات: يعني صوت اللام والراء المرققة. كثيراما يفخم الدارس المفردات التالية : مرسم، بالله. والحل لهذه المشكلة بالتدريبات المستمرة عما يفرق بين التفخيم والترقيق.

2. المد واللين
لايرد الحروف في اللغة الإندويسية إلا يعطى كل حرف حقها مثل saat = ساعة\ حينما، manfaat = منفعة keadaan = حال. فلذلك قضية المد بأنواعها (المد الواجب، المد جائز..) اشياء جديدة للدارس الإندونيسي، ويشيع اللين (أُو = au، أُي=ai) في اللغة الإندونيسيا، وهذه هي الأمثلة:
الإندونيسية العربية العربية العربية
Bagaimana كيف Saudara أخ
Mencintai أحب Mau أراد

3. قضية جمع التكسير
قضية جمع التكسير من المشكلات الشائعة التي واجهها الدارس الإندونيسي، لأن في اللغة الإندونيسيا مايأتي الجمع إلا بأسلوبين:1) بتكرار الكلمة نفسها مثل ustadz-ustadz \أساتيذ، masjid-masjid \ مساجد، 2) بإضافة الكلمة beberapa \كم من أو banyak \ كثير قبل
الكلمة ، مثل beberapa masjid \ مساجد، banyak ustadz \ أساتيذ. ولحل هذه المشكلة يقوم الدارس بالتمرينات المستمرة على أوزان جمع التكسير وقياسها.

4. التذكير والتأنيث
كل الكلمة العربية لايخرج عن كونه مذكرا أو مؤنثا وهذه الصعوبة تأتي للدارس لانه لابد أن يحكم كل الكلمة بالمذكر أو مؤنث وهذا يختلف تماما باللغة الإندونيسيا. لحل هذه المشكلة يركز المدرس على قواعد التذكير والتأنيث ومنها: أن المذكر تكون على معنى المذكر كالعلمية ولو كانت فيه التأتأنيث مثل طلحة، حمزة، وأن التأنيث غالبا فيه التأ المربوطة علمية كانت أو غيرها مثل فاطمة، غرفة ، وكذلك جمع التكسير غير العاقل مثل كتب، رفوف.

5. المشتقات
من المشاكل اشتقاق الكلمة الواحدة الى عديد من المشتقات كما هي في الأمثلة التصريفية من فعل الماضي، المضارع الأمر، ومن اسم المصدر، المصدر، اسم الفاعل، اسم المفعول، اسم الزمان والمكان، واسم الآلة، ويتفرع كل منها الى الأوزان الصرفية المتنوعة. والحل منها طلب الدارس ليحفظ الأوزان الصرفية بظهر القلب من فعل فعل الثلاثي المجرد والمزيد حتى فعل السداسي، ثم يقوم بقياسها.

6. الكلمات الوظيفية
مهما كانت الكلمات الوظيفية قليلة ولكنها مشكلة جديدية بنسبة للدارس الإندونيسي، وخاصة الكلمة الوظيفية الفعلية مثل ذهب..إلى، قطع..ب، رغب...في، عن، ركز..على وغيرها. وكذلك مشكلة الكلمات الوظيفية الأخرى مثل أدوات الإستفهام، والنفي، والعطف، والنهي، وأدوات الشرط والجزم والنصب. ومن الأخطاء الشائعة الإستفهام عن اسم الإنسان، تقول العرب مااسمك؟ وفي الإندونيسيا تقول من اسمك؟



7. نظم الكلام
الجملة العربية نوعان الإسمية والفعلية، ولا يأتي الجملة في الإندونيسية إلا الإسمية، فكثيرا ما واجهه الدارس من المشكلات الجملة الفعلية. الجملة المألوفه عند الدارس الفعل + الفاعل+ المفعول مثل أنا كتبت الدرس، والعربيون يمكن لهم ان يقولوا الدرس كتبته، وكتبت الدرس.

8. المطابقة
المطابقة في الأفعال و اسماء الضمائر من الصعوبات الشائعة. فلذلك يركز المدرس على قواعد المطابقة في الصفة والموصوف، و الفعل والفاعل، واسم الإشارة والمشار إليه، وما إلي ذلك مما يؤثر الى المطابقة بين الكلمات.

9. التنغيم
استخدم الدارس أدوات الإستفهام ولا يعتاد الإستفهام إلا مع ادواتها. فالمشكلة في الجملة مثلا جاء محمد (يقصد بها الإستفهام) أو جاء محمد ؟ يتوقع أن تكون الجملة: هل جاء محمد ؟ أو أجاء محمد؟ وهكذا بقية أدوات الإستفهام.

10. النبر
يقصد بالنبر تركيز الصوت على إحدى مفردات الجملة ليخصها بمعنى نحوي دون غيرها من كلمات الجملة، فتختلف المعنى باختلاف التركيز على المفردات، وهذا يؤدي إلى سوء التفاهم احيانا. ومن الأمثلة:
أخذ الرجل الكتاب: التركيز على الإخبار.
أخذ الرجل الكتاب: التركيز على الرجل \ الفاعل
أخذ الرجل الكتاب: التركيز على الشئ المخبر عنه
ولحل هذين المشكلتين ( التنغيم والنبر) يتدرب الدارس على سماع المحاضرة، أو الحوار حتى يتمكن له الأسلوب واللهجات والتنغيم والنبر كما ورد بها العربيون.




1 komentar:

R1dz/M_0n3 3 جمادى الأولى، 1433 هـ 10:09 م  

شكرا وجزاكم الله خيرا بكتابتكم الجيدة.

اسأل الله ان يباركنا وان يكتب كل اعمالنا في ميزان خير

إرسال تعليق

Comment here

  © Blogger template The Professional Template II by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP